In French and Spanish with simultaneous interpretation to Slovenian.
Seat reservation required, CLICK HERE.
With increasingly accessible machine translation apps and platforms, transitioning from one language to another seems simple and just a click away for everyone with an internet connection. Even a more everyday example of using GPS devices shows how people’s capacity for spatial orientation has weakened, as this ability wanes without practice. The same applies to language competences, which are not automatically saved in your brain but wither away if not regularly refreshed. With constant use, machine translation devices adapt and improve translated texts as well as gain more and more power. What is the role of literary translators in a context of increasingly present translation engines, and how does this affect their profession, education and copyright?
In this round-table discussion moderated by Katja Zakrajšek, a literary translator, the topics above will be reflected upon by:
- Margot Nguyen Béraud (France), a literary translator and co-founder of the En chair et en os international collective, chair of the advisory board of the French ATLAS (Association for the Promotion of Literary Translation, active in Arles, France).
- Dr Nadja Dobnik (Slovenia), a professor at the translation department of the Faculty of Arts at the University of Ljubljana and literary translator.
- Rosario Martín Ruano (Spain), a researcher and professor at the University of Salamanca as well as member of the TRADIC (Translation, Ideology, Culture) Research Group.
In collaboration with the University of Ljubljana, Faculty of Arts, Embassy of Spain in Slovenia and Slovenian Association of Literary Translators (DSKP).
Supported by the Institut de France in Paris and part of the programme Refaire le monde, le festival de la francophonie.
You must have wondered sometime how to stack apples or other round fruits so that they take up as little space as possible. Similar challenges are faced by physicists and chemists when they research the structure of crystals and other solid substances.
We’ll take a look at some mathematical and physical aspects of the structure of crystals made of hard and soft balls as models of atomic or macromolecular colloidal crystals, also touching upon so-called contact forces between elastic bodies. Finally, we will dwell on quasicrystals – orderly substances lacking the positional order typical of regular crystals.
The event is being prepared for you by Dr Primož Ziherl (UL FMF).