Bila je nosilka postdoktorskega projekta Kontrastivna analiza diskurzivnih strategij v francoščini in slovenščini, sodelovala je tudi v projektih Zasnova na korpusu temelječih slovarskih in slovničnih opisov slovenskega jezika (2004–2006) in Slovenščina na daljavo (2001–2004) ter Slovensko prevodoslovje – viri in raziskave (2009–2010).
Od leta 2004 sodeluje v programski skupini Slovenski jezik – bazične, kontrastivne in aplikativne raziskave pod vodstvom prof. dr. Vojka Gorjanca.
Mojca Schlamberger Brezar je prevedla mnoga dela, posebej ponosna je na mentoriranje študentskega projekta Sylvain Tesson: Prepusti se življenju – založba Hiša poezije (zbirka kratkih zgodb), izpostavili pa bi lahko tudi prevode Amina Maaloufa (Taniosova pečina, Leon Afričan) ter Patricka Modianoja (Ulica Boutiques obscures, Avgustovske nedelje).